カードストーリー ミク R

2019年05月20日

編集中(´・ω・`)

01  皇家礼乐

皇家礼乐 ① カード情報


"好紧张啊经理,这次的场面比上次大好多。"少女看着我说道。
「とても緊張している、マネージャー、今回のステージは前回よりはるかにすごい。」少女は私を見て言った。

"放轻松点,上一次演奏得很成功,说明你完全有这个能力。作为第一次登台的 指挥家这已经很棒了。"
「リラックスしよう、前回のプレーは上手くいった。あなたには能力がある。一級のステージの指揮者になるのは素晴らしいことだ。」

"上次是因为运气好,场面也比较小,这次的观众人数这么多,我一站上舞台就 感觉腿在抖。"
「前回は運が良かったので、ステージは比較的小さかった。今回は観客がとても多いようです。ステージに着くとすぐに足が震えてしまう。」

"想一想练习的时候,你不是每次都很完美吗?这次和你练习时候是一样的,只 是多了观众而已,别紧张。"我认真地告诉她。
「練習の時、毎回あなたは完璧じゃないか?このステージは練習するときと同じだが、観客が増えるだけだ。緊張しないで。」と私は真剣に言いました。

她的身体在抖,我用力拍了一下她的肩膀,结果却把她吓了一跳。
彼女の体は震えていた、私は彼女の肩を強く叩くと、彼女は驚いて飛び跳ねた。

"现在先想点别的事情,等下上台时就没那么紧张了!"
「なにか他の事を考えるんだ、ステージを待つ間緊張してても仕方がない!」

"痛死啦!"她还我一拳。
「痛い!」彼女は私にパンチを返す。

我赶紧开溜,对于外人来说,一个经理和乐团指挥在这里像小孩子般打打闹闹实在有损形象。
私は逃げ出した。マネージャーと指揮者ではなく、子供のようにおいかけっこするために。

她马上追了上来,我加快脚步,甚至已经跑起来了。
彼女は私を追いかけてくるが、私はペースをあげて走った。

她也跑了起来,我们两人越跑越快。
彼女も走った。そして私たちはどんどん早く走り出した。

我转弯跑到长长的走廊上,她也追了上来。
私は長い廊下に目を向ける。彼女も追いかけてくる。

我又转了个弯,跑下了楼梯,跑到室外。
私は再び角を曲がり、階段を下り、そして外へ飛び出した。

她追着追着觉得情况不对:"你要去哪里?我不追你了,快停下来!演出就要开始了。"
彼女は追いかけて追いかけて、この状況が間違っていると感じました。
「あなたは一体どこへ行くの?私はあなたを追いかけている場合ではない!ステージは始まろうとしています。」

"我才不管!你要报仇就追上来啊!"
「気にするな!あなたは私に仕返しするために、追いつかないとダメだ!」

我跑到一个地方,停了下来,她也气喘吁吁跑过来,朝我打了几拳。
私はある場所に走って立ち止まったが、彼女はまた走ってきてパンチしてきた。

"你怎么还跑!这个时间已经这么紧张了。"
「なぜそんなに元気なのですか!こちらはもうすごくしんどいです。」

"看着平静的湖面,心情也会平静下来。"
「穏やかな湖を見て、心を落ち着けるといい。」

我看着她:"你曾经这样对我说过。"
わたしは彼女を見た。「私が言うことを聞いてくれ。」

我拿起石头往湖里扔下去,湖面起阵阵连滴。
私は石を拾い上げそれを湖に投げ入れた。湖は波を立てる。

 "平静的湖面不管是否被石头激起多大连滴,最后都能恢复平静。用你平时的心态,也可以将紧张的心情转化为平静。"
「石を投げ入れられたとしても、湖はやがて落ち着きを取り戻すだろう。それと同じで、あなたはいつも通りにしていればいい。そうすればまた落ち着いた気分になるだろう。」

"谢谢你!跑了一圈之后,我感觉没那么紧张了。"
「ありがとうございます!走り回った結果、私はもうあまり緊張していません。」

我们在那里呆了一点时间,看了一下时间,吓了一跳。
私はしばらくそこにいて、突然驚いて飛び上がります。

"还有10分钟就开始了,我们得赶紧回去啊。"
「開始まで10分しかない。私たちはすぐに戻らなければ。」

"跑回去吧!"我们一起跑起来。
「急げ!」一緒に走った。

但转弯的时候,她的脚绊到一个小石头,身体重重摔在地上。
しかし、彼女が向きを変えたとき、足首を小さな石にぶつけ、地面に転げました。

"哎呦!"她发出惨叫声。
「きゃぁ!」彼女は叫んだ。

我马上跑过去:"怎么样?你还能走路吗?"
私はすぐに走り寄る。「どうした?まだ歩くことができるかい?」

"膝盖,好痛!啊!!"少女挂着膝盖。
「こけてしまって痛い!あぁ!」彼女は膝をついている。

  • 背她回去(彼女を背負って戻る)

"我背你回去吧。等下指挥时候你应该可以站着吧?"
「私はあなたをおぶって戻る。あなたは指揮をするとき、立つことができるかい?」

"嗯,我可以,我们快点回去吧,但要你背我很辛苦吧?"
「はい、できます。すぐに戻りましょう、しかしあなたが私を背負うのはつらくないですか?」

"有什么关系,本来我就不应该叫你乱跑,这是我的责任啊。"我将她背起来,慢 慢往原来的方向走去。
「気にしないでくれ、私はあなたを走り回らせるべきではなかった。これは私の責任だ。」
私は彼女を背負い、戻る方向へゆっくりと歩きだしました。

  • 扶她回去(彼女に手を貸して戻る)

"你没事吧,我不开玩笑了,你能起来吗?"
「もしあなたが無事でなかったなら、気が気でない。手を貸そうか?」

"还可以起身,你等我缓一缓。"
「えぇ、起き上がれます。ちょっとだけ待ってください。」

她挂着膝盖,甜牙咧嘴。
跪いて、歯を見せる。

过了一会,我将她扶起来,慢慢地和她一起往原来的方向走。
しばらくして、私は彼女に手を貸し、ゆっくりと歩きだしました。

皇家礼乐 ②

我们回到后台,少女膝盖的伤口已经没那么痛了。
私たちはバックグラウンドに戻ることができた。彼女の膝の傷はそれほど痛まないようだった。

她似乎可以站起来走动了,这时离演奏只剩下2分钟。
彼女は立ち上がって歩き回ることができるようだ。あと2分でステージが始まる。

"调整好心态,准备上场吨。"我为她打气。
「心を落ち着けて、ショーの準備をしよう。」私は彼女を元気づけました。

"没问题的,我已经不紧张了,因为我现在膝盖很痛啊!"
「問題ありません、緊張していません。今膝がとても痛いから!」

"演奏人员开始上场,你也上去吧!"
「奏者がステージにあがった。あなたも行くんだ!」

她与我挥手后,走向舞台。不知她是忍着痛上去的还是膝盖再的已经不痛,走路 时完全看不出异常。
私に手を振った後、彼女は舞台に向かった。彼女が不安を抱えているのか、それとも膝を痛がっているのか私にはわかりません。

她站在舞台侧面位,乐团各乐章准备就位,她手中的指挥棒停在半空中,丝毫 不动。
彼女は舞台の横に立っていて、奏者たちは準備ができていました。そして彼女の手のタクトは空中に浮いて静止する。

深呼吸一口气后,她轻轻挥动左手的指挥棒,右手在空中做各种姿势, 所有乐器交替发声,在她的指挥下各司其职,有条不紊。
深呼吸をした後、彼女は左手のタクトを穏やかに振った。そして彼女の右手は空中で様々な姿勢を作った。

音乐声丝丝入耳,乐器声组合起来正是一首扣人心弦的乐曲。
音楽が耳に入ってくる。楽器の音は心をつかむ音だった。

台下观众已听得入了神, 没人知道这是一位仅第二次登台的指挥家。
事前に知らされている一部の観客以外は、これがステージが2回目のデビューしたばかりの指揮者であることは誰にもわかりません。

她专心地指挥着,控制着节奏不断变化。
彼女は変化するリズムを熱心に指示し、制御しています。

她好像已经陶醉在音乐,完全忘记了膝盖的痛。
彼女は音楽に魅了され、膝の痛みを完全に忘れてしまったようです。

演奏很成功,结束后,观众的掌声迟迟不愿褪去。
演奏は大成功を収めました。その後の観客の拍手はいつまでも鳴りやみませんでした。

她与演奏家鞠躬闭幕后,走下台来。
彼女と奏者たちが舞台を降ります。

"这次你又演出很成功呢!你果然是一个有天赋的人!"
「今回は大成功だ!あなたは本当に才能がある!」

"真的要多谢经理带我去外面,摔了一跤之后变得不紧张了。"
「私を湖に連れて行ってくれたマネージャーに感謝しています。転んだあと、緊張しなくなりました。」

"之后上台也是这种状态就好了,不用想太多的事,专心表演,刚才那场合说观众也有几百人,毫无疑问,你已经具备站在大舞台的潜质。"
「ステージに立つとき、その状態になれることはいいことだ。考えすぎないで。ショーに集中して。今後あなたはさらに観客が何百人といる大きな舞台に立つ可能性があることは間違いない。」

"啊!"她突然腿一软,坐了下去,接着膝盖。
「あ!」突然彼女はその場に跪きました。

我叫来医护人员,帮她进行检查疗伤。
私は彼女の検査と治療のために医療スタッフに電話します。

她的膝盖受伤挺严重的,能在舞台坚持到演奏结束,毅力实在惊人。
彼女の膝のけがは非常に深刻で、ショーが終わるまでステージの上に立ち続けていられたのが不思議なほどでした。

"你在舞台上站了这么久,强忍着痛指挥乐队演奏,实在是敬业啊!"
「あなたは長い間ステージに立っていた。痛みに耐え奏者を指揮するのは本当に勤勉だ。」

"刚才膝盖是没有这么痛的,可能是站太久,伤加重了。"她解释道。
「膝はあまり痛くありませんでした。しかしあまりに長い間立っていたため、怪我が悪化したようです。」彼女は説明する。

"糟了,我的曲谱还放在舞台上呢!我要回去拿。"
「しかし、私のスコアはまだステージの上にあります。私は戻ってそれを取ってこなければなりません。」

"是你这次演奏的曲谱吗?"
「それはあなたが今回演奏したスコアのこと?」

"就是我刚才拿上台的曲谱,因为谱面太过复杂,我怕上台紧张乱指挥,所以每 一段指挥我都加了粗略的标注。"
「はいちょうどそのスコアです。難しい譜面だったため、自分がわかりやすいようにたくさんの書き込みをしました。」

"那可真是一件重要的东西!"
「それは非常に重要なものだ!」


幫她拿吧(彼女の為にそれを取ってくる)

"现在你先坐下来休息,我帮你去拿下来,我知道是什么样子的。"

「座って休んでてくれ。私が取ってくる。」

我跑回舞台,看到观众已经离开得差不多了。
私は舞台に戻り、観客が去ったのを見ました。

我看了一下四周,终于找到了地面上的一张纸。
私は周りを見回し、ついに地面に一枚の紙を見つけました。

拿起来一看,密密麻麻全是标记。
それを取り上げてみてみると、びっしりと書き込みがあります。

可以看出这次演出她作了很大的付出呢,当指挥家真不容易。
彼女がこのショーに多大な努力を払ったことは明らかです。指揮者になることは容易ではありません。


和她一起去拿(彼女と一緒に行く)

"我和你一起过去拿吧!"
「私があなたについていこう!」

她站起身来,走路有点摇晃。
彼女は立ち上がり、少し歩きました。

我上前扶着她,我们一同走向舞台。
私は彼女を支えるために近寄り、私たちは一緒にステージに行きました。

我们到舞台拿回她的曲谱,我看到譜上全是密密麻麻的文字和符号。
私たちはステージに戻り、スコアを発見しました。それにはびっしりと書き込みがあります。

可以看出这次演出她作了很大的付出呢。当指挥家再再不容易。
彼女がこのショーに多大な努力を払ったことは明らかです。指揮者になることは容易ではありません。


無料でホームページを作成しよう! このサイトはWebnodeで作成されました。 あなたも無料で自分で作成してみませんか? さあ、はじめよう