コンサートモード 奇怪的MEIKO

2018年11月27日

奇怪的MEIKO(6000)

在街上发现奇怪的MEIKO、到底她要去干什么呢?

 私は通りに奇妙なMEIKOを見つけました。彼女は何をするつもりですか?

这不是MIKU吗? 真巧啊、你在大街上干什么?
ミクじゃないか?この通りで何をしているんだ?

嘘! 声音不要这么大啦...!

ねぇ!大きな音を出さないで…!

你在这里做什么啊…
なにをやってるんだ…

你看前面的那个是不是MEIKO?
前にいるメイコが見えますか?

真的涘...她鬼鬼祟祟地在干什么?
本当だ…彼女はなんでこそこそしてるんだ?

所以我也是很奇怪、才会跟在她的身后...
だから私は彼女を怪しんで、後ろをつけてるんです…

那我也一起吧!
私も一緒にする!

name只是觉得有趣吧...
nameは楽しんでいますね…

啊、MEIKO开始行动了、我们赶紧追上去吧!
あ、メイコが動きました、追いかけてみましょう!

(嗯、怎么样好呢)
さて、どうしよう

远远跟着就好(ほどほどにつける)
跟上去吧(ぴったりつける)


→远远跟着就好(ほどほどにつける)

根据我多年看小说电视的经验、这个时候要远远地跟着才不会被发现!
テレビで見た経験によると、ここまで遠く離れていると発見されない!

嗯!确实很有道理呢!
はい!その通りです!

那我们先假装在逛街、不雿被MEIKO发现哦!
それから私たちは、MEIKOに発見されないよう買い物をしているふりをする!

好! 我明白了~
はい!わかりました~

MEIKO拐到小巷里面了、我们赶紧上去呢!
メイコが路地に入った、急いで!

等等!
待って!

啊...红灯了...
あ…赤い光…

怎么办、MEIKO跟丢了!
どうしよう、メイコを見失いました!

(看来不能离得太远啊...)
(かなり遠くまで行ってしまったようだ…)


→跟上去吧(ぴったりつける)

我们赶紧跟上去吧!
私たちはぴったりとつけよう!

嗯、好!
えぇ、はい!

MEIKO她在前面那个小巷里拐弯了!
メイコは目の前で路地を曲がった!

name、我们跑起来吧、可不能跟丢哦!
name、私たちも走りましょう、見失わないように!

MIKU还真是有干劲啊...
ミクは本当に元気があるな…

你们两个在后面偷偷跟着我干什么啊?
貴方たち二人はなぜこそこそと後ろをつけているのかしら?

啊!被MEIKO发现了!
あぁ!メイコに見つかった!

真是的、你们两个也太显眼了吧...
いや、結構二人とも目立ってたけど…

我们只是奇怪MEIKO今天偷偷要去哪里而已...
私たちはただおかしなメイコが今日どこに行くのか気になって…

哦、我只是有家新的店想去试吃而已~
あぁ、私は新しい店を見つけたので試しに行ってみたいと思っただけよ~

原来你这家伙是打算来吃独食么?
元々独り占めしようという考えだったの?

错了、我是打算试吃之后再推荐给大家的!
違うわよ、私がそれを試した後にみんなに勧めるつもりだったの!

要是不好吃的话那岂不是很失礼吗~
あんまり良くなかったら失礼になるじゃない~

原来如此...
それだけですか…

不过今天刚好遇到你们的话那就一起来试吃吧~
けど今日貴方たちと出会ったから、一緒に試しましょう~

真的吗!太好了~
本当に!素晴らしい~

今天要试吃的是听说味道很奇葩的拉面哦~
今日試したいのは本当においしいと聞いたラーメンよ~

诶!啊哈哈我刚想起今天有事...
あ!アハハ…そういえば今日何か用事があったような…

你们两个可不淮逃啊!
貴方たち二人とも逃がさないわよ!


無料でホームページを作成しよう! このサイトはWebnodeで作成されました。 あなたも無料で自分で作成してみませんか? さあ、はじめよう