コンサートモード 纠结的舞台服
初音未来思考看下一次演唱会的舞台服到底选择哪套比较好、来帮她出个主意吧!
初音ミクは次のコンサートの舞台服を考えています。彼女へ助言を与えましょう!
嗯~~嗯~~
MIKU? MIKU,喂~喂~?
啊!原来是name、抱歉我刚才没听到你在叫我...
あぁ!nameではないですか、すみません、考えに没頭していて気づきませんでした…
你在想什么这么专注啊?
一体なにをそんなに考えていたんだ?
我在考虑下一次的演唱会上要穿的衣服呢
次のコンサートに着る服を考えています
对了!name来帮忙选吧!
そうだ!name選ぶのを助けてください!
- 素雅的服装就好(上品でエレガントな服)
- 当然是越性感的越好!(もちろん、よりセクシーな服!)
- 拿不定主意(思いつかない)
→素雅的服装就好(上品でエレガントな服)
我觉得这几件普通一些的衣服就好了~
私はこれらの普通の服がちょうどいいと思う〜
有点出乎意料呢...可是华丽丽的舞台服不是更好吗?
少し意外です…豪華な舞台服は良くありませんか?
哦?你喜欢华丽丽的衣服吗、等等我要记在我的"MIKUMIKU极秘笔记"上!
おや?ミクは豪華な服が好きなのか、待ってくれ!それは私の「ミクミクマル秘メモ」に書いておかなくては!
才、才不是呢!
そ、そうではありません!
其实这次的曲目都是比较适合静静聆听的类型~
実際次のセットリストは静かに聞くタイプ~
所以我才觉得选择简单素雅的服装比较合适啦
だから私はシンプルでエレガントな服が適していると思う
好厉害!
素晴らしい!
name好像专业人士一样呢~
nameはプロみたいです~
真是的、我好歹也是算专业人士啦...
いや、私はプロなんだが…
好、现在我能下定決心了!谢谢你name~
決心がつきました!ありがとうございますname~
→当然是越性感的越好!(もちろん、よりセクシーな服!)
舞台上最重要的是抓住观众眼球的能力!
ステージで最も重要なことは、観客の注目を集める能力だ!
嗯嗯!
うんうん!
所以服装当然是越性感的越好了!
だから!もちろん!よりセクシーな服!絶対良い!
诶!?
え!?
这件和这件还有这件,MIKU穿上一定又可爱又性感~
これをこうしてこうなって、ミクはよりセクシーでかわいくなる~
但是.........这些衣服实在太难为情了…
しかし…そんな服はあまりにも恥ずかしいです…
我觉得还好吧,其实原本我是打算推荐这几件的......
大丈夫だ。私はもともとこれらを勧めるつもりだったから…
这、这! name 实在太过分...我还是不问你的意见了!
こ、これ!nameは行き過ぎている…もうあなたの意見は聞きません!
(啊......惹MIKU生气了!!)
(あ…ミクを怒らせた!!)