世界巡行 01日本-01札幌

2018年11月26日

如果要踏上旅程的话, 必须先将这份感激传达给你♡
旅に出る前に、まずあなたにこの感謝の気持ちを伝えます♡


竟然有这么多人来为我们送行~!
たくさんの人が私たちを見に来ています~!

有点不好意思啊~但是乜也感到十分的感动呢!
少し恥ずかしい~、でも私は感動しています!

为了在这里带着期待眼神为我送行的大家、我要把这份感动连同歌声一起、带给世界的各个角落!
楽しみにしているみなさんのために、私はこの感動を世界のどこへでも運びたいと思っています!

  • MIKU真是干劲十足啊(ミクは本当に元気だなぁ)
    • 嗯!因为这是我作为歌手的梦想~
      ええ!これは私の歌手としての夢ですので~
    • 现在终于要实现了~!
      今こそそれを達成する時なのです~!
    • 没有比这更幸福的事情了!
      これ以上の幸せはありません!
  • 我也是一样相当激动啊!(私も同じ気持ちで興奮している!)
    • 真的吗?谢谢你~
      本当ですか?ありがとうございます~
    • 我们要一起加油哦!
      私達は一緒に頑張らなくては!

诶?name你问这个是什么?
え?nameこれはなに?と聞いてますか?

这些是创作者们寄给我的应援信件哦~
これは"創作者"が私に送ってくれた手紙です~

  • 创作者(創作者?)
    • 是一直在支持我、宠爱我的音乐家们!
      いつも私を応援し、愛してくれる音楽家です!
    • 我唱过的歌、全部都是他们给予我的!很厉害吧~
      私が歌った歌、彼らが私に与えた全て!とても強力な~
    • 里面都是他们给我的鼓励寄语~
      彼らが与えた私への激励のメッセージです~
  • 嗯?都了什么呢(え?なんてかいてるの?)

"加油啊MIKU" さぁ、ミク!
”呜呜、虽然有点不舍、但是又为我们的MIKU感到高兴”
ああ、私は少し悲しい、でも私はミクに満足しています
”注意安全、一路顺风~”安全に注意し、いい旅行を~
”一定要用我们的歌为世界上的喜欢音乐的人们带去欢乐哦~!”
音楽を愛する世界の人達に喜んでもらうために私たちの歌を使ってください~!


嘻嘻、大家真是太热情了~
ねぇ、みんなとても熱狂敵です~

信里面还有一首新的歌曲呢~
手紙に新しい歌があります~

对了...我有一个想法~也算是我小小的任性吧
そうですね...私に考えがあります~私の小さな考えなのですが

我想在这里举行一场演唱~!来送行的各位一定会很高兴的吧~
私はここでコンサートを開催したいと思います~!見に来た人はきっと幸せになれると思います~

演唱曲目就决定是用刚刚得到的这首<<Bloom>>吧!
演目はこれで決定です。どうぞ、Bloom!

我想用这首歌跟大家约定、这次世界巡演、我会以歌里那样子的歌姬为目标、努力地开始演出的!
私はこの歌をみんなと1つになるために使いたいです。このワールドツアー、私はこの歌のような歌姫になりたい。さぁ、頑張りましょう!

無料でホームページを作成しよう! このサイトはWebnodeで作成されました。 あなたも無料で自分で作成してみませんか? さあ、はじめよう